推荐榜 短消息 big5 繁体中文 找回方式 手机版 广 广告招商 主页 VIP 手机版 VIP 界面风格 ? 帮助 我的 搜索 申请VIP
客服
原帖内容
大海啊都是书

2009-11-8 20:37


御姐在日文中写做“御姉”(おねえ),本意是对姐姐的敬称,这里引申为成熟的强势女性。除此之外还有姉御(あねご)和姉贵(あねき)的说法,这两种称呼类似汉语中的大姐,经常出现在黑道题材的作品中,其中的“姉御”一词曾经在MGS2中被引申为女王之意。
感觉作者没有很好的理解御姐的定义,文章中的女房东显然不合适被划入御姐的框架中。

查看评分记录

积分 用户名 时间 理由
金币 +7 xiaofengming 2009-11-9 11:17 呵呵,谢谢!鼓励!


当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-30 10:30